• Home
  • Psicologi
  • Servizi
  • Contatti
  • Test
  • Eventi
  • SiteMap
  • WebLink
  • Lo psicologo risponde
  • Blog

Come l’idioma influenza le scelte

News - Psicologia Sociale

Pubblicità in Lingua Inglese in Italia 

di Mauro Cavarra

La promozione di un prodotto è una faccenda seria, lo sappiamo tutti. Ma nel presentarlo al grande pubblico spesso non si esaltano tanto le caratteristiche del prodotto di per sé che possano attirare il consumatore, quanto l’idea che si associa al prodotto, l’immagine che ci viene servita dalla società produttrice. Allo scopo di manipolare questa idea sono state elaborate numerose strategie di cui siamo testimoni accendendo un qualsiasi schermo televisivo ad una qualsiasi ora del giorno. Una delle cose che vediamo più spesso è il focalizzarsi delle pubblicità, non già  sull’oggetto, sul bene, quanto sulla persona che lo utilizza. Pensate per un attimo ai modelli personologici presentatici dalle pubblicità dei telefoni cellulari: sono giovani, sani, robusti, belli e spensierati nella maggior parte dei casi. Qual è lo scopo di queste manipolazioni? Fare in modo che lo spettatore si identifichi col modello attraverso l’acquisto di questo o quell’oggetto, trasmettere il messaggio che il successo sociale passa per una azione specifica che in genere coinvolge il portafogli.

Non stupisce quindi che una delle domande cardine in campo pubblicitario riguardi i modi di rendere i modelli più attraenti possibile, cioè come comunicare che caratteristiche positive siano mediate dall’oggetto. Emerge da uno studio condotto da David Luna (Baruch College), Torsten Ringberg, e Laura A. Peracchio (University of Wisconsin-Milwaukee), che uno dei fattori determinanti sia la cornice culturale a cui il soggetto appartiene. In particolare gli studiosi hanno ipotizzato che la percezione di una pubblicità possa variare in funzione della lingua con cui questa viene somministrata a soggetti bilingui integrati in entrambe le culture/lingue.

L’esperimento si è svolto sottoponendo delle donne ispano-americane di diverso livello di identificazione culturale ad uno spot due volte nell’arco di sei mesi. Se la prima volta lo avevano visto in spagnolo la seconda lo avrebbero visto in inglese e viceversa. I risultati mostrano come a seconda della lingua utilizzata il soggetto attuava un “frame shifting”, cioè un cambiamento di percezione, sia nei propri confronti che nei confronti della donna protagonista della pubblicità. Mentre nella versione spagnola questa veniva descritta come determinata ed indipendente, nella versione inglese, veniva invece vista come sola, confusa e malinconica. Inoltre i dati di uno studio parallelo rivelano che anche l’auto percezione, il giudizio che i soggetti sperimentali davano di sé, cambiava a seconda del linguaggio che usavano durante l’esperimento.

Pubblicità Italiana in Lingua Inglese

Sembra insomma che il linguaggio sia un interruttore importante per il frame shifting. Lo studio ha il grande merito di avere dimostrato questo fenomeno, eppure non possiamo fare a meno di rilevare delle pecche nell’organizzazione sperimentale che potrebbero condurre ad una misinterpretazione dei risultati. I soggetti sperimentali, che hanno dimostrato un giudizio più positivo verso le donne ispanofone, erano esse stesse di origine ispanica, dunque sembra affrettato concludere che sia  lo spagnolo in quanto tale a rendere le pubblicità più efficaci. Probabilmente la percezione della pubblicità è legata al gruppo etnico d’origine. In questo senso sarebbe interessante replicare l’esperimento “specularmente”, cioè in luoghi ispanofoni in cui ci siano delle comunità inglesi integrate con la società. 

Questo effetto potrebbe non essere legato solamente alla lingua di provenienza, è probabile che per alcune culture una lingua si dimostri più efficace nel veicolare messaggi pubblicitari rispetto ad un’altra. Dà da pensare il fatto che alcune televisioni come MTV scelgano di mantenere alcune pubblicità in lingua originale, che in questo caso sarebbe l’inglese, o il fatto che alcune aziende di telefonia scelgano slogan inglesi indipendentemente dal paese in cui li trasmettono.

 

Un altro aspetto interessante da considerare è che il frame shifting causato dalla lingua è un altro ponte tra processi consci ed inconsci. Lo studio suggerisce che il cambiamento percettivo sia del tutto inconscio e se davvero fattori culturali possono influenzarlo allora ci troviamo di fronte ad un’interazione tra reami che, giorno dopo giorno, si scoprono sempre meno separati, sempre più connessi e le cui relazioni reciproche influiscono notevolmente sulle nostre scelte e percezioni.

 

Articoli correlati:

Psicologia del consumatore: senso di identità e fragole freschissime!

Questa consumistica morte

Altri articoli di psicologia sociale

Commenti
Nuovo Cerca RSS
LM3TAL4  - pubblicità   |2009-10-29 21:46:42
Hai perfettamente ragione io l' ho sempre detto che le publlicità manipolano l'
idea della gente e aiuta la società dei consumi in cui viviamo ora. Per
riportare un esempio, non se mai indotto ad aggiustare una cosa riparabile ma
vivendo in questo ciclo virtuoso sei indotto a comprarne un 'altro.

Rock n'
Roll
Rispondi | Cita
0 0
Commenta
Nome:
Email:
 
Titolo:
UBBCode:
[b] [i] [u] [url] [quote] [code] [img] 
 
 
Security Image
Please input the anti-spam code that you can read in the image.
Powered by !JoomlaComment 3.26

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."

< Prec.   Succ. >

Ultime dal forum

Re: Storia complicata per intromissione della ...
gianluca 23.7.2010 17:02
Re: Storia complicata per intromissione della ...
gianluca 21.7.2010 17:07
Re: Storia complicata per intromissione della ...
Sonia 23.7.2010 1:25
Storia complicata per intromissione della famiglia
Sonia 21.7.2010 13:46
Il Disturbo Borderline di Personalità
gianluca 22.7.2010 19:51
Gli "altri" non mi capiscono.
gianluca 21.7.2010 11:00
Re: Paura di essere madre
gianluca 22.7.2010 19:00
Paura di...
gianluca 14.7.2010 21:49
Paura di essere madre
Claudia 22.7.2010 17:01
paura di guidare
sara 29.6.2009 23:00
More...

Categorie del Blog

News
Ultime
Psicologia Clinica e Patologie
Psicologia Sociale
Il Circuito dell’Empatia
Come l’idioma influenza le scelte
Sessismo e lavoro
Second Life: psicologia e realtà virtuale
Intelligenza sociale
Concetto di sé e sintomi depressivi: differenze transculturali
Psicologia e turismo
Personalità e tecnologie
Panico e fuga: fenomeni di massa
Ossitocina: breve storia dell’ormone della fiducia
Conformismo e mentalità: differenze transculturali nell’approccio al gruppo
Le donne preferiscono i cattivi
Questa Consumistica Morte
Psicologia del consumatore: senso di identità e Fragole Freschissime
Anziani, fragilità e vulnerabilità sociale
Bellezza e simmetria
Rischio di AIDS e dottori virtuali
Internet "Promuove" il Suicidio?
Facoltà intellettive e cognizione
Notizie e Comunicazioni
Servizi
Libri
Patologie

Hot Button!

bottone-richiedi

bottone-collabora

Accedi al sito



  • Password dimenticata?
  • Nome utente dimenticato?
  • Registrati
Psicologo Milano, Powered by Esperto SEO

Dr. Lorenzo MAGRI - Psicologo - Via San Gregorio 44 - 20124 Milano - Iscrizione Ordine degli Psicologi della Lombardia n 10184 - Partita IVA: 01628230995

valid xhtml valid css